Nossa! Eu me emocionei ao ler...
Poema Árabe... muito bonito!
É demais...
سب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية
تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء ه
الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا
وعدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج
الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما كل سنوات، بينما
يعين عنتخاباتضو من مجلس ا الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراءيتم ماعية
و تعيينهمللأعيان
Lindo não?
quase chorei onde diz: قبل البرلمان اعتماداً على نتائج
2 comentários :
axo q tomei muito shopping no chopp e não consegui ler a ultima frase.
Tradução: Árabe para o Português
Amaldiçoando modificou se tornou a Espanha um ano um estado de lei de sociabilidade e uma democracia debaixo de um regime parlamentário real. Os orgulhos de posição de rei e um som e (wahdéees) os ministros o governador atual para os países. O parlamento espanhol dividido a um conselhos (llààeea) e uns sócios numera e olho chove para os deputados e os resultados de eleições numere um deputado. As eleições resultam dure um começo que se tornou (élshàbsnouat), todos os anos, enquanto também percebe (àntkhabatdhou) de um conselho de O as pessoas. Primeiro-Ministro e (élouzraàeetm) (maàeea) e (tàeeeenhmllààeean).
realmente, muuuuuuuuuuuuito emocionante...
Postar um comentário