um trecho icônico de "O Fantasma da Ópera" (originalmente em francês: Le Fantôme de l'Opéra), de Gaston Leroux, seguido pela versão em português da famosa canção do musical de Andrew Lloyd Webber:
Trecho do Livro (Gaston Leroux)
"Erik (o Fantasma) diz a Christine:
'Não sou um anjo, nem um gênio, nem um fantasma... Sou Erik! E se eu te disser que, sob esta máscara de morte, há um coração que não sabe senão amar, você me acreditaria?'"
Este diálogo encapsula a tragédia do personagem: um homem deformado, genial e solitário, cujo amor se transforma em obsessão.
Trecho da Canção (Musical de Andrew Lloyd Webber)
[Christine]
"Por entre os sonhos meus, sempre a cantar
Aquela voz dos breus, a convidar
Será que o sonho então, não tem mais fim?
O Fantasma da Ópera está dentro de mim..."
[Fantasma]
"Cantemos outra vez, em uma voz
Em meu poder estás, estreitos nós
Tu vais olhar pra trás, mas mesmo ali
O Fantasma da Ópera está dentro de ti...
Contexto dos Trechos
No livro: O trecho reflete a dualidade de Erik, que oscila entre a ameaça e a vulnerabilidade, implorando por aceitação
No musical: A letra (traduzida por Claudio Botelho) destaca a conexão hipnótica entre Christine e o Fantasma, com metáforas de controle e devoção
.jpg)
Nenhum comentário :
Postar um comentário